Клубная встреча «ХОББИ — мы и наши увлечения»

30.03.24 состоялась клубная встреча общества «Петергофские диалоги» в Центральной библиотеке Петергофа им. Гейченко.

Участники рассказали о своих увлечениях, показали замечательные, творческие презентации.

Было все: игра на фортепиано и гитаре, песни и стихи, изучение языков и различные виды рукоделия, туризм, спорт и волонтерство, и даже рассказ о социальном центре, где можно найти увлечения по душе (кто еще не определился).

Спасибо всем участникам и зрителям за теплую, дружескую атмосферу. Вечер состоялся!

Немецкий фарфор в «Петергофских диалогах»

3 февраля состоялась встреча общества «Петергофские диалоги», посвященная истории коллекции мейсенского фарфора в павильоне «Катальной горки». Методист ГМЗ «Петергоф» Елена Евгеньевна Верезнюк рассказала об истории «русского заказа» – фарфоровых скульптурах, заказанных Екатериной II на саксонской мануфактуре. Собрание статуэток серьёзно пострадало в 1917 году. На протяжении последующего столетия музейные специалисты по крупицам восстанавливали коллекцию. Сегодня 35 из 40 фарфоровых скульптур, прославляющих успехи России и царствование великой императрицы, демонстрируются на своём историческом месте в обновленном Павильоне Катальной горки.

Амфитрита

Как оказалось, фарфор не только украшает жизнь, но и вдохновляет на творчество. Наталия Сизова подготовила музыкальную презентацию о дрезденских фарфоровых кружевах, а под занавес участники вместе с гостями исполнили песню O du Lieber Augustin и послушали полюбившуюся с рождественского праздника песню Glöcken laüten.

Клубная встреча «Жизнь и творчество художника Альберта Дюрера»

26.11.23 состоялась клубная встреча общества «Петергофские диалоги» в Центральной библиотеке Петергофа им. Гейченко.

Мы прослушали лекцию Марии Довеши о жизни и творчестве немецкого художника Альбрехта Дюрера. Он работал в эпоху Возрождения и оказал серьезное влияние на развитие науки и искусства. Слушатели узнали интересные факты о его работах. Он создавал произведения не только на религиозные темы, но и на сюжеты понятные и любимые обывателями. 

Кроме того, Дюрер занимался изготовлением экслибрисов, книжных знаков. Художник принимал личное участие в работах по стеклу. Он внёс весомый вклад в витражное дело.

Спасибо за удивительную встречу!

Новый год и Рождество в «Петергофских диалогах»

26 декабря в культурно-развлекательном центре «Каскад» состоялся рождественский вечер общества «Петергофские диалоги». К сожалению, не все смогли попасть на праздник из-за некстати разгулявшихся перед Новым годом вирусов. Тем не менее праздник удался. Сначала председатель общества Наталия Мишакова поздравила всех с наступающим Новым годом и Рождеством. Затем участники загадывали загадки, исполняли песни на немецком и русском языках. Зажигательные танцы создали новогоднее настроение.

Участники Рождественской встречи
Участники Рождественской встречи

Надолго запомнится выступление Людмилы Воловинской, исполнившей на немецком языке песню «Домино». Музыку к этой песне написал итальянский композитор Луис Феррари. На его мелодию поэт-песенник Жак Плант написал французский текст. Песня была переведена на многие языки. На русском языке (автор В. Зубин) в фильме «Дело Румянцева» песню исполнил Глеб Романов.

Людмила Воловинская исполняет песню «Домино»
Людмила Воловинская исполняет песню «Домино»

Конечно, нельзя было обойтись и без песен Марлен Дитрих. Песня Glöcken läuten выразила всеобщие пожелания на новый 2024 год.

Glöcken läuten
Glöcken läuten

Послушайте песню и посмотрите презентацию к ней, сделанную Наталией Сизовой.0:042:33

5 января прошла онлайн-встреча с друзьями из города-побратима Бад-Хомбурга. Участники обменялись поздравлениями и пожеланиями, рассказали, как встречали Рождество и Новый год, поведали истории из семейных альбомов. В этом году исполнится 30 лет со дня подписания договора о дружбе и сотрудничестве между Петергофом и Бад-Хомбургом. Спасибо всем, кто прилагает усилия для сохранения этой дружбы. Auf Freundschaft!

Участники онлайн-встречи
Участники онлайн-встречи

Клубная встреча и открытие нового сезона

28.10.23 состоялась Клубная встреча общества «Петергофские диалоги» в Центральной библиотеке Петергофа им. Гейченко. Председатель Наталия Мишакова поприветствовала всех и объявила об открытии нового сезона! Она также сообщила о том, что немецкие друзья из Бад-Хомбурга рады продолжить онлайн-встречи.

В начале поздравили юбиляров, обсудили итоги прошлого года и планы на будущее. Затем Наталия Мишакова рассказала об онлайн-конференции побратимских организаций России и Германии «Немецко-российское движение городов-побратимов: настоящее и будущее» / „Die Bewegung der deutsch-russischen Partnerstädte: Gegenwart und Zukunft“, состоявшейся в сентябре этого года.

Приятным сюрпризом стала встреча с прекрасной пианисткой и вокалисткой, искусствоведом и любителем немецкого языка Риммой Янчевской. Присутствующие не только наслаждались ее исполнением, но пели вместе с ней песни на немецком языке.
Спасибо всем участникам мероприятия!

Экскурсия в Извару

24 июня 2023 группа участников общества «Петергофские диалоги» совершила увлекательную экскурсию в Музей-усадьбу Н.К. Рериха в деревне Извара Волосовского района.

В ходе экскурсии мы познакомились с историей самого поселения, усадьбы, семьи Рерихов и богатейшим научным и творческим наследием Николая Константиновича Рериха, которое имеет всемирное значение.

Музей-усадьба Н.К. Рериха в Изваре – уникальный комплекс памятников природы, археологии, архитектуры, истории и культуры, первый в России государственный музей великого русского художника, ученого, путешественника и общественного деятеля Николая Константиновича Рериха.

С этой старинной русской усадьбой связаны детские и юношеские годы Н.К. Рериха, все самые яркие впечатления детства и юности, заложившие основы мировоззрения и творчества. «Все особенное, все милое и памятное связано с летними месяцами в Изваре», – писал Н.К. Рерих.

Н.К. Рерих получил блестящее образование сначала в Петербургской гимназии Карла Мая, затем на юридическом факультет Санкт-Петербургского университета и одновременно в Академии художеств, обучаясь в классе А. Куинджи.

В Доме-музее мы смогли увидеть мемориальные предметы семьи Рерихов, ранние работы художника, этюды, многочисленные документы, фотографии и репродукции картин.

Экспозиции в залах музея посвящены археологическим изысканиям по изучению Ижорского плато (в витринах выставлены образцы находок), путешествиям по изучению древнерусских городов, экспедициям в Гималаи в целях изучения индуизма и написания цикла картин, международной деятельности Рериха по защите культурных ценностей.

«Мир через культуру» – так коротко и ясно сформулировал он основную идею международного Пакта – закона об охране памятников истории, религии и культуры.

Завет Рериха потомкам звучит так: «Любите Родину. Любите народ русский. Любите все народы на всех необъятностях нашей Родины. Пусть эта любовь научит полюбить и все человечество. Чтобы полюбить Родину, надо познать ее. Пусть познавание чужих стран лишь приведет к Родине, ко всем ее несказуемым сокровищам»

Музей проводит большую культурно-просветительскую работу, организовывая конференции, художественные выставки и музыкальные вечера. Ежегодно 9 октября в честь дня рождения Николая Константиновича проводятся праздничные мероприятия. Музею присвоен статус природно-художественного заповедника с общей территорией около 9 гектаров. Прогулки по усадьбе хороши в любое время года. Мы все получили прекрасные впечатление и, возможно, спустя время кому-то захочется совершить повторный визит в полюбившееся место.

Для более глубокого и подробного ознакомления с жизнью и творческим наследием Николая Константиновича Рериха наша Центральная районная библиотека им. С.С. Гейченко может предложить различные литературные труды и мемуары.

музыкально-поэтический вечер «Весеннее настроение. Немецкая поэзия и музыка»

22 апреля состоялась клубная встреча общества «Петергофские диалоги» в лютеранской кирхе Св. Иоанна. Это был музыкально-поэтический вечер «Весеннее настроение. Немецкая поэзия и музыка».

Настоятель храма Роман Павлов поприветствовал всех присутствующих. Мероприятие проводила председатель общества «Петергофские диалоги» Наталия Мишакова, а члены общества читали стихи Генриха Гейне и других немецких поэтов в переводах прекрасных русских поэтов и на языке оригинала.

Приглашённый гость Анатолий Воронцов с необыкновенным артистизмом декламировал стихотворение Гейне в собственном переводе. Свой перевод стихотворения Рильке представила участница «Петергофских диалогов» Наталья Затевахина. Все присутствующие смогли насладиться звучанием органа, флейты, скрипки, фортепиано в исполнении преподавателей ТО «Школа Канторум».

После концерта участники общались и обменивались впечатлениями в трапезной за чашкой чая. Спасибо приходу Тюрё TYRÖ — Лютеранская церковь г. Ломоносов за возможность послушать стихи и музыку в прекрасном зале. Спасибо «Доброе Сергиево» благотворительная организация за поддержку мероприятия.

Музыкальный моноспектакль «Из Берлина через Бродвей в Санкт–Петербург»

В субботу 25.03.2023 в 15 часов в Центральной библиотеке Петергофа им. Гейченко состоялась очередная клубная встреча общества «Петергофские диалоги». Мы стали зрителями музыкального моноспектакля «Из Берлина через Бродвей в Санкт–Петербург». Его представила очаровательная Аннет Адар. Вместе с ней мы путешествовали, наслаждались музыкой разных времен на немецком, французском, английском языках. Аннет чередовала музыкальные номера занимательными комментариями на русском. Музыкальной аранжировкой этой постановки занимался звукорежиссёр и композитор Андрей Ксенофонтов, который присутствовал на этом вечере и обеспечивал музыкальное сопровождение. Вся публика была в восхищении. Спасибо за удивительный перформанс.

Читаем стихи Генриха Гейне

«Трещина мира прошла через сердце поэта» под таким названием состоялась клубная встреча общества «Петергофские диалоги» 25 февраля 2023 года в Центральной библиотеке Петергофа им. Гейченко. Этими словами Генрих Гейне, чьё 225-летие отмечалось в прошлом году, описывал состояние поэта в современном ему мире. Участники общества говорили о биографии и творчестве Гейне, читали его стихи на русском и немецком языках.

О детстве и юности Гейне, о его раннем творчестве, вдохновленном первой любовью, рассказала Елена Верезнюк. Поэт-романтик, восхищавшийся революцией, в зрелые годы был вынужден покинуть родину. Он не только писал стихи, но и выступал как публицист со статьями и рецензиями, – продолжала повествование Тамара Ленденгольц. Таинственную историю белокурой немецкой русалки Лорелеи поведала Людмила Воловинская. Рецептом Гейне от любовной тоски поделилась со слушателями Наталья Затевахина. Поэтом-мыслителем предстал Гейне в выступлении Людмилы Гнедовской. Стихи Гейне звучали также в исполнении Ольги Емельяновой, Нины Дерновой, Аллы Иванчихиной и Александра Ситникова.

Об одной из поэтических вершин творчества Генриха Гейне – поэме «Германия. Зимняя сказка» – рассказала Наталия Сизова. В этом произведении раскрываются противоречивые чувства поэта по отношению к родине, недостатки которой он не мог не видеть и не любить которую не мог.

Любовь поэта к своей стране осталась неразделенной: и после смерти Генриха Гейне долго не признавали в Германии, где в XIX веке ему не было поставлено ни одного памятника. В 20 веке, когда к власти пришли национал-социалисты, Гейне снова оказался под запретом: его книги сжигали, а памятники уничтожали.

В России Генрих Гейне был популярен и в XIX, и в XX столетиях. Его переводили Лермонтов, Тютчев, Фет, Анненский, Бальмонт, Блок и многие другие русские поэты. И сегодня его произведения издаются и переиздаются; они доступны также в виде билингв – изданий на двух языках.

Участники «Петергофских диалогов» продемонстрировали, что и сегодня творчество Генриха Гейне актуально и востребовано. Спасибо всем, кто участвовал в подготовке и проведении встречи!

Открытие фотовыставки «И назовёт меня всяк сущий в ней язык…»

3 февраля в Библиотеке семейного чтения им. Ю. Инге (Стрельна) открылась фотовыставка под названием «И назовёт меня всяк сущий в ней язык…». На фотографиях представители различных народов нашей страны читают произведения Пушкина, а в зале звучат его стихи на всевозможных языках – азербайджанском и армянском, карачаевском и черкесском, абазинском и абхазском, белорусском и якутском, удмуртском и чувашском, а также на молдавском, финском, французском и греческом. Внесли свою лепту и две очаровательные Наташи – участницы общества «Петергофские диалоги», прочитав стихи Пушкина на немецком языке.